"Singielka": Krzysztof Czeczot odniósł sukces w Chinach!
Największe chińskie gwiazdy przeczytały fragmenty „Krzyżaków”, podczas koncertu „Krzyżacy China Live” w Pekinie. Projekt realizowany był przez Osorno Krzysztof Czeczot, Audiotekę oraz Instytut Książki.
- Zagraliśmy w Złotej Sali Wielkiej Hali Ludowej na placu Tian’anmen. Niezwykłe jak w tym ogromnym budynku wspaniale zabrzmiała minimalistyczna muzyka jaką można usłyszeć w ‘Krzyżakach’ - mówi Krzysztof Czeczot współproducent oraz współreżyser audiobooka "Krzyżacy" po chińsku.
W chińskiej wersji audiobooka "Krzyżacy" udział wzięły największe gwiazdy w Chinach. Podczas koncertu publiczność krzyczała z zachwytu. Głosów udzielili bowiem m.in. 旁白——詹泽 Zhan Ze (narrator), 马奇科——郭政建 Guo Zhengjian (Maćko), 兹比什科——张云龙 Zhang Yunlong (Zbyszko), (女)达奴霞——陈红 Chen Hong (Danusia), (女)安娜——任怡洁 Ren Yijie (Anna), 和尚/希多尔夫 (一人分饰两角)——滕奎兴 Teng Kuixing (Zakonnik/Hidulf), 米科瓦伊——齐克健 Qi Kejian (Mikołaj). Aktorom towarzyszyli muzycy.
- Aktorzy, a trzeba pamiętać, że część z nich, to potężne nazwiska na azjatyckim rynku, które uwielbiane są przez setki milionów ludzi, okazali się niezwykle miłymi i skromnymi ludźmi. Okazało się, że oprócz ‘Krzyżaków’ znają także inne pozycje Sienkiewicza, a także twórczość Czesława Miłosza, czy Adama Mickiewicza. Mówiąc wprost - wiedzą o naszej kulturze znacznie więcej, niż my o chińskiej - mówi Czeczot.
Artysta zdradził także, co w literaturze Sienkiewicza, zachwyciło Chińczyków.
- Niezwykle zaskakujący był entuzjazm z jakim przyjęli Chińczycy literaturę Henryka Sienkiewicza. Coś, co nam już spowszedniało, dla nich jest czymś niezwykłym. Chińczycy zachwyceni są narracją Sienkiewicza, mówili mi, że jest w tej opowieści niezwykle dużo pasji, zachwycał ich wątek Zbyszka i Danusi, poczucie humoru, mądrość Maćko z Bogdańca oraz odwaga polskich rycerzy. Można śmiało powiedzieć, że dla Chińczyków, historia zawarta w Krzyżakach, brzmi w jakiejś mierze inaczej, niż przed spotkaniem z ich interpretacją tego tekstu - zdradził Krzysztof Czeczot.
Artysta zrealizował chińską wersję dzieła Sienkiewicza na prośbę Audioteki w ramach promocji kultury polskiej w Chinach.
- Kilka miesięcy temu spotykałem się z Marcinem Beme, który słyszał, że zrealizowałem serial radiowy "Krzyżacy" z polskimi gwiazdami i otrzymałem propozycję zrealizowania tego serialu w języku chińskim. Chińscy aktorzy, nagrali dla nas w Pekinie tekst ‘Krzyżaków’ Henryka Sienkiewicza z podziałem na role (za tę część realizacji odpowiadała Audioteka), a my w OSORNO wkomponowaliśmy listę dialogową w nasz sound design i tak powstała chińska wersja słuchowiska na podstawie zrealizowanej wcześnie polskiej - mówi Czeczot, który jest reżyserem i producentem polskiej wersji "Krzyżaków, w której głosów udzielili m.in. Magdalena Cielecka, Robert Więckiewicz i Andrzej Chyra.
Koncerty "Krzyżacy China Live" w Pekinie odbyły się w ramach, trwających do 28 sierpnia, Targów Książki BIBF (Beijing International Book Fair) w Pekinie, na których w tym roku Polska jest gościem honorowym.
Chińska wersja "Krzyżaków" dostępna będzie od początku września na stronach Osorno.pl oraz Audioteka.cn